В судах республики определены лучшие переводчики

Версия для печатиВерсия для печатиХат жолдауХат жолдау

Жамбылский областной суд провел конкурс на звание «Лучшего переводчика судебной системы», в котором приняли участие сотрудники судов региона.

В состав жюри вошли председатель коллегии по гражданским делам областного суда Жомарт Рустембеков, судьи областного суда Динмухаммед Азреткулов и Галым Кулекеев, представитель «Центра обучения языкам» Управления по развитию языков Акимата области Айгул Тыныстаева.

Открывая мероприятие, Ж.Рустембеков, отметив важность проведения конкурса, разъяснил участникам, что он нацелен на проведение государственной языковой политики в судебной системе, формирование корпуса грамотных переводчиков, владеющих навыками составления процессуальных документов и делопроизводство в судебной системе. 

Конкурс проходил в три тура. Участники должны были перевести с русского на казахский язык документы по делопроизводству, перевести документы судопроизводства и состязались в переводе диалога.

По результатам выполненых заданий определило победителей. Ими стали специалисты Специализированного межрайонного суда по делам несовершеннолетних Баглан Камбатыров, Байзакского районного суда Акбота Каржауова, Жамбылского и Таласского районных судов Дидар Краубеков и Айман Туткышбаева.

В завершении конкурсанты, отмечая возрастающий интерес молодого поколения к государственному языку, поделились мнениями относительно  методики его изучения и перехода на латинский алфавит.

 

 

Кызылординский областной суд провел командный конкурс «Язык - бессмертное сокровище, мир с широким размахом» и областной этап республиканского конкурса «Лучший переводчик судебной системы».

Команды «Ана тілі», «Алғырлар», «Тапқырлар» и «Жалын», в состав которых вошли специалисты судов и семь претендентов на звание лучшего судебного переводчика боролись за звание лучшего. Командный конкурс нацелен на повышение активности молодых специалистов в общественных мероприятиях, расширение делопроизводства на государственном языке и применения казахского языка в судах.

В завершающем этапе – конкурсе капитанов «Өнер алды - қызыл тіл» лучшими стали в умении произносить скороговорки специалисты Казалинского районного суда и городского САС Берик Керуенбаев и Нурганым Балтабай. Лучшим командам «Алғырлар», «Ана тілі».  «Жалын» и «Тапқырлар» вручены благодарственные письма.

Лучшими переводчиками признаны сотрудники СМУС, городского суда и суда № 2 Кызылорды Асыл Изтелеуова, Айнур Караманова и Динара Серікқызы. Они награждены дипломами и памятными подарками.

 

 

Костанайский областной суд провел конкурс среди специалистов  судов на звание «Лучшего переводчика».

В состав жюри вошли судья областного суда Гульнар Исмаилова, председатель СМУС Ерлик Сералин и переводчик Улболсын Исергепова.

7 конкурсантов в течение получаса показали знания в переводе служебных и официальных писем, судебных актов, а также импровизированном диалоге. 

Лучшими переводчиками признаны специалисты САС Костаная, Костанайского районного суда и Житикаринского районного суда Алтынай Козыбекова, Каламкас Рыщанова и Газиза Кенесбаева. 

 

 

В Южно-Казахстанском областном суде прошел конкурс среди специалистов  судов «Лучший переводчик судебной системы».

В состав жюри вошли председатель коллегии по гражданским делам областного суда Тугел Бекимбетов, судья в отставке Мейрхан Амиров, судьи областного суда Серик Дзюлиев и Таубай Кадырбаев, директор "Центра обучения языков" акимата Шымкента Нурила Жуманова.

12 специалистов местных судов в ходе трех туров конкурса переводили тексты служебных и официальных писем, судебных актов, участвовали в устных импровизированных диалогах.

По итогам конкурса лучшими оказалитсь главные специалисты областного суда Галымжан Кадырбаев, Байдибекского районного суда Дана Бейсенова и аль-Фарабийского районного суда Еркебулан Амребеков.

Победители конкурса награждены дипломами.

 

 

14  сотрудники судов Мангистауской области приняли участие в областном конкурсе «Лучший переводчик судебной системы».

В состав жюри вошли председатель областного филиала Союза судей Малик Кенжалиев и судьи областного суда, наблюдали - представаители управления департамента по делам государственной службы и противодействию коррупции, общественного объединения «Гражданский Альянс», общественного фонда «Ұлағатты өмір» и СМИ.

Конкурсанты переводили официальные и судебные акты, сыграли роль переводчика на импровизированном судебном процессе.

По итогам конкурса лучшими определены главные специалисты областного суда Асем Жумажанова, Тупкараганского районного суда Данагуль Базарбаева и Бейнеуского районного суда Жасулан Досмуханбетов.

Подводя итоги, директор общественного фонда «Ұлағатты өмір» Еркеш Нарембаева отметила, что несмотря на трудности терминов судебной системы, участники продемонстрировали высокое мастерство.

В завершение мероприятия представители жюри вручили победителям специальные дипломы и призы.

 

 

Алматинский областной суд провел конкурс на звание «Лучшего переводчика судебной системы».                                

Из 29 районных судов в конкурсе приняли участие 26 специалистов канцелярий, ответственных за перевод, свободно владеющих в ежедневной работе государственным и русским языками.

Конкурс, нацеленный на формирование корпуса квалифицированных судебных переводчиков, проходил в 3 этапа: перевод служебной документации, перевод судебных документов и устный перевод диалога.

Конкурс определил лучшим специалиста Енбекшиказахского районного суда Мақпал Букенову.

В завершении конкурса победители награждены благодарственными письмами.

 

 

Западно-Казахстанский областной суд провел конкурс «Лучший переводчик судебной системы».

В состав комиссии вошли судьи областного суда Ниязбек Дильдабеков, Ляззат Устагалиева, Алибек Ахметов, заместитель руководителя администратора судов и заведующая канцелярией Шынар Тунгатарова и Эльвира Темирниязова.

10 специалистов судов приняли участие в трех турах: в переводе служебных документов и судебных актов, импровизированном диалоге судебного заседания.

По результатам конкурса лучшими переводчиками признаны главный специалист Бокеординского районного суда Асхат Аманов, заведующий канцелярией специализированного суда по делам несовершеннолетних Руслан Демеуов и главный специалист областного суда Асель Жумашева.

 

 

Актюбинский областной суд провел областной этап республиканского конкурса «Лучший переводчик судебной системы».

В конкурсе приняли участие специалисты судов региона.

В состав комиссии вошли судьи областного суда и преподаватели государственного языка «Центр по обучению языкам» при ГУ «Управлении по развитию языков Актюбинской области».

В ходе трех туров конкурса участники переводили официальные письма, судебные акты и состязались в переводе диалога.

По итогам конкурса лучшими переводчиками признаны специалисты областного суда Куралай Калбекова, Шалкарского районного суда Ақмарал Нұрұдин и Байганинского районного суда Нурлыбек Кадыров. Им вручены грамоты и памятные подарки.

 

Павлодарский  областной суд в ходе конкурса определил лучшего судебного переводчика  региона.

Оценивали конкурсантов судья областного суда Бахтияр Насирдинов, председатель филиала Союза судей Нуролла Есенжолов, директор областного центра по обучению государственному языку «Ана тілі» Шолпан Кинжикова, специалист областного суда Асемгуль Агубаева.

11 специалистов соревновались в трех турах: переводе служебных документов и судебных актов, импровизированном диалоге в  судебном заседании.  

Конкурс определил лучшими переводчиками сотрудников Майского районного суда Мейрамгуль Бильтаеву, Баянаульского районного суда Жансулу Диманову, Качирского районного суда Турсынбека Сулейменова и Павлодарского городского суда Ляззат Истаеву.

 

В Северо-Казахстанском областном суде посредством конкурса также определили лучших переводчиков судебной системы.

В конкурсе участвовали специалисты районных и приравненных к ним судов. В составе жюри - судьи областного и районного судов.

Конкурс проходил в 3 этапа: перевод служебной документации и судебных документов, устный перевод диалога.

В результате лучшими переводчиками признаны сотрудники Айыртауского районного суда Самал Алдангарова, специализированного межрайонного суда по делам несовершеннолетних Зинегуль Асембаева и Кызылжарского районного суда Оралхан Қаржау.

 

В Атырауском областном суде прошел областной тур конкурса «Лучший переводчик судебной системы».

Участвовать в конкурсе изьявили желание 6 специалистов судов региона. По правилам конкурс состоял из трех этапов. В первом и втором участники должны были сделать перевод писем и судебных актов, а в третьем участники, показавшие лучший результат в двух предыдущих этапах, поочередно переводили с казахского на русский и наоборот, отрывки  из протокола судебного заседания.

Все этапы конкурса проходили под наблюдением конкурсной комиссии в составе председателя судебной коллегии по гражданским делам областного суда Маната Комиршинова, судей областного суда Гульнар Карабалиной и Багилы Нуржановой, заместителя руководителя Администратора судов Бибигуль Жолдаспаевой, члена филиала Союза судей Заремы Хамидуллиной и специалиста департамента по развитию языков Ляззат Есеналиевой.  

Выступая, М.Комиршинов отметил, что конкурс нацелен на формирование корпуса переводчиков, умеющих грамотно переводить документацию и  вести делопроизводство в судебной системе. «С целью развития образовательных программ актуален вопрос внедрения передовых методик обучения и создания соответствующей языковой среды для свободного общения. отметил он.

По решению конкурсной комиссии лучшими переводчиками признаны главный специалист Администратора судов Айгерим Ахметова, сотрудник пресс-службы областного суда Мирас Габдолхаев, судебный пристав Индерского районного суда Гульфара Егизбаева и главный специалист Атырауского городского суда Шынар Масатова. Они награждены дипломами и памятными подарками.

 

Карагандинский областной суд также определил лучшего переводчика судебной системы.

В состав комиссии конкурса вошли судьи областного суда Тотай Еримбетов, Рыскуль Исабекова и Ботагоз Ералиева, заместитель руководителя Администратора судов Дархан Ахашов и представитель Центра обучения языкам Динара Куанбаева.

За звание «лучшего переводчика» состязались трое привлекаемые в качестве переводчиков на судебные заседания сотрудников судов - Жанар Байгулакова, Акдидар Колбагаева и Рымбала Смайлова. Они в ходе конкурса переводили официальные, судебные документы и диалог участников процесса.

По итогам конкурса лучшим переводчиком признана Акдидар Колбагаева.

Источник: 
Пресс-службы местных судов республики